No exact translation found for شروط شكلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شروط شكلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La dot est légale et constitue une des conditions de forme du mariage.
    تقديم المهر عمل مشروع، وهو يمثل أحد الشروط الشكلية للزواج.
  • Aucune exigence de forme n'est posée en common law pour les signatures.
    ولا يفرض القانون العام أي شروط بشأن شكل التوقيع.
  • S'il constate un vice de forme, le secrétariat en avisera promptement le demandeur, en l'invitant à y remédier.
    وإذا كانت المطالبة لا تفي بالشروط الشكلية، تقوم الأمانة فورا بإخطار الجهة مقدمة المطالبة بذلك وتدعوها إلى معالجة أوجه النقص.
  • Si la demande a été présentée dans les formes, le secrétariat, dans les meilleurs délais, en informera le demandeur et la transmettra au Groupe d'experts.
    وإذا كانت المطالبة تفي بالشروط الشكلية، تقوم الأمانة فورا بإخطار الجهة مقدمة المطالبة بذلك، وتحيل الملف إلى فريق الخبراء.
  • Dans ce cas, la faculté de formuler des réserves est limitée à la fois par des conditions de forme et de fond; outre les habituelles limitations ratione temporis, une réserve à la Convention de Rome doit :
    وفي هذه الحالة، تصبح إمكانية إبداء التحفظات محدودة جراء شروط شكلية وشروط جوهرية في الوقت نفسه؛ وإلى جانب القيود الاعتيادية من حيث الزمن، ينبغي للتحفظات على اتفاقية روما:
  • Article 11 de la CVIM: “Le contrat de vente n'a pas à être constaté ni conclu par écrit et n'est soumis à aucune condition de forme.
    (2) المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع: "لا يشترط أن يتم انعقاد عقد البيع أو إثباته كتابة، ولا يخضع لأي شروط شكلية.
  • La discrimination tient au fait que les autorités n'ont pas rendu de décision sur leurs demandes, alors même que celles-ci satisfaisaient aux conditions de forme et de fond requises par le décret no 33/1945.
    ونشأ التمييز عن عدم قيام السلطات بإصدار قرار بشأن قضيتهم، رغم استيفاء طلبهم للشروط الشكلية والجوهرية المنصوص عليها في المرسوم 33/1945.
  • C'est pourquoi nous appelons l'Iran à tenir compte de l'appel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à des mesures de transparence allant au-delà des exigences officielles du Protocole additionnel, afin d'amener les enquêtes vers une conclusion le plus rapidement possible.
    لهذا فإننا نحث إيران على الاستجابة لطلب الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن إجراءات الشفافية التي تتجاوز الشروط الشكلية للبروتوكول الإضافي، بغية بلوغ نهاية التحقيقات في أقرب وقت ممكن.
  • Le secrétariat du Comité accusera réception de chaque demande et vérifiera qu'elle a été établie dans les formes prescrites par le Conseil exécutif.
    تقوم الأمانة، لدى تلقي أي مطالبة، بالإشعار باستلامها وتحديد ما إذا كانت تفي بالشروط الشكلية لتقديم المطالبات التي يحددها المجلس التنفيذي.
  • f) Les États sont encouragés à faire preuve de souplesse dans l'application des conditions de forme à l'extradition et à l'entraide judiciaire, par exemple s'agissant des langues dans lesquelles les demandes sont acceptées;
    (و) تُشجَّع الدول على إبداء المرونة في تطبيق الشروط الشكلية لتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، وذلك مثلا فيما يتعلق باللغات التي يُقبل الطلب المقدم بها؛